Українську мову штучно обмежували, жорстоко забороняли та намагалися повністю скасувати протягом останніх чотирьох століть. Офіційно це робилося тисячами документів — таємними циркулярами, імператорськими указами, державними законами, партійними директивами та навіть церковними анафемами. Це не просто ланцюжок випадкових історичних подій, а методична, ретельно спланована і розтягнута на століття кампанія зі стирання культурного коду величезної європейської нації. Далі на ikhmelnychanyn.
Процес знищення мови, який у сучасній науці отримав точний термін лінгвоцид, був спрямований на те, щоб позбавити українців їхнього коріння, історичної пам’яті та національної ідентичності. За цей час українське слово пройшло через такі горнила репресій, що його сьогоднішнє виживання та розвиток можна сміливо назвати історичним феноменом. Мова загартувалася в умовах постійного опору.
Згадаймо, скільки разів за останні 400 років імперії та тоталітарні режими намагалися обмежити вживання української мови, звести її до рівня «сільського діалекту» та повністю витіснити з громадського, наукового та культурного життя. Ця хроніка — це не просто історична довідка, а вичерпна відповідь на будь-які сучасні маніпуляції навколо «мовного питання». Це детальний аналіз того, як працювала державна машина Російської імперії та СРСР у рамках тотальної політики асиміляції.
XVII століття: Перші удари по українському книгодрукуванню та просвітництву

У сімнадцятому столітті українські землі стають ареною жорстокого культурно-релігійного протистояння. Московське царство, розпочавши експансію на українські території, одразу ж усвідомило загрозу, що виходила від самобутньої київської освітньої та книгодрукарської традиції, яка в ті часи значно випереджала московську. Паралельно наступ ішов і з боку Речі Посполитої.
- 1622 рік — видано наказ московського царя Михайла Романова (з подачі та благословення Московського патріарха Філарета) спалити в державі всі примірники надрукованого в Україні «Учительного Євангелія» видатного теолога і мислителя Кирила Транквіліона-Ставровецького. Це один із перших задокументованих актів цензури та знищення української книги.
- 1672 рік — указ про обов’язкове вилучення та спалення всіх книг «київського друку» на території Московської держави.
- 1677 рік — наказ патріарха Московського Іоакима вирвати з українських книг аркуші, які відрізнялися від московських канонів і мали особливості української мови.
- 1689 рік — Києво-Печерській лаврі, яка була одним із головних центрів східноєвропейського книговидання, суворо і категорично заборонено друкувати будь-які книги без попереднього дозволу та цензури з боку Московського патріархату.
- 1690 рік — офіційне засудження та накладення анафеми Собором Російської православної церкви на «киевския новыя книги» видатних українських діячів: Петра Могили, Кирила Транквіліона-Ставровецького, Симеона Полоцького, Лазаря Барановича, Антонія Радзивиловського та інших. Їхні праці були визнані «єретичними» багато в чому через мовні особливості.
- 1696 рік — постанова польського сейму про запровадження виключно польської мови в усіх судах та адміністративних установах Правобережної України, що стало потужним ударом по українському діловодству в регіоні.
XVIII століття: Імперська асиміляція та ліквідація української автономії

У вісімнадцятому столітті, з проголошенням Російської імперії, процес знищення української мови переходить на якісно новий, державний рівень. Політика асиміляції набуває системного інституційного характеру. Після придушення виступу гетьмана Івана Мазепи імперська бюрократія почала методично знищувати будь-які ознаки української політичної та культурної автономії.
- 1709 рік — указ Петра I про запровадження жорсткої цензури на всі книги, що друкуються українською мовою. Після Полтавської битви розпочався планомірний наступ на українську освіту.
- 1720 рік — знаменитий і руйнівний указ Петра I про повну заборону книгодрукування українською мовою. Указ наказував вилучити всі українські тексти з церковних книг і друкувати їх виключно церковнослов’янською мовою з великоруською вимовою, щоб «ніякої різниці і особливого наріччя не було».
- 1729 рік — наказ імператора Петра II переписати з української мови на російську всі державні укази, розпорядження та літописи. Знищення українського діловодства.
- 1731 рік — указ імператриці Анни Іоанівни з вимогою вилучити книги старого українського друку, а науки впроваджувати виключно російською мовою.
- 1763 рік — указ Катерини II про заборону викладати українською мовою в Києво-Могилянській академії — найстарішому і найпрестижнішому вищому навчальному закладі Східної Європи того часу.
- 1769 рік — Синод РПЦ видає суворий указ, що забороняє друкувати та використовувати українські букварі. Це був прямий удар по базовій грамотності українського населення. Всі вилучені букварі наказувалося замінити на російські.
- 1775 рік — трагічне руйнування Запорізької Січі за наказом Катерини II. Разом із ліквідацією козацької вольниці були масово закриті українські козацькі школи при полкових канцеляріях.
- 1789 рік — розпорядження Едукаційної комісії польського сейму про закриття всіх руських (українських) шкіл на підконтрольних Польщі територіях Правобережжя.
XIX століття: Валуєвський циркуляр та Емський указ — епоха системного лінгвоциду
Дев’ятнадцяте століття увійшло в історію української мови як епоха найбільш цинічного і тотального придушення. На тлі пробудження національної самосвідомості народів Європи (так званої «Весни народів»), Російська імперія побачила в розвитку української культури та літератури пряму політичну загрозу своїй цілісності. Саме в цей період були видані найсумнішзвісніші документи, які заперечували саме право української мови на існування.
- 1817 рік — запровадження викладання виключно польською мовою в усіх народних і вищих школах Галичини (яка перебувала під владою Австрійської імперії).
- 1832 рік — масштабна реорганізація освіти на Правобережній Україні з метою її повної русифікації. Українська мова повністю виключається з навчального процесу.
- 1847 рік — розгром Кирило-Мефодіївського братства в Києві. Арешт і заслання найвидатніших представників української інтелігенції, серед яких були Тарас Шевченко, Пантелеймон Куліш, Микола Костомаров. Посилення цензури на будь-які українські видання.
- 1862 рік — закриття всіх безкоштовних українських недільних шкіл для дорослих, які організовувала патріотична інтелігенція для підвищення грамотності селян.
- 1863 рік — Валуєвський циркуляр. Таємне розпорядження міністра внутрішніх справ Російської імперії Петра Валуєва, що забороняло видання навчальної, духовної та науково-популярної літератури українською мовою. У документі була сформульована офіційна доктрина імперії: «Ніякої особливої малоросійської мови не було, немає і бути не може, і наріччя їхнє, вживане простолюдом, є та ж російська мова, тільки зіпсована впливом на неї Польщі».
- 1876 рік — Емський указ імператора Олександра II. Цей документ став вершиною імперського лінгвоциду. Він повністю забороняв ввезення будь-яких українських книг з-за кордону, видання оригінальних творів і перекладів українською мовою, забороняв театральні постановки, концерти, публічні читання українською мовою. Навіть тексти до музичних нот заборонялося друкувати по-українськи.
- 1881 рік — незначні послаблення (дозволено друкувати словники без українського правопису), але водночас підтверджено найсуворішу заборону на викладання в народних школах і виголошення церковних проповідей українською мовою.
- 1884 рік — особистий указ Олександра III, який суворо забороняв українські театральні вистави в усіх губерніях Малоросії.
- 1888 рік — указ Олександра III про заборону вживання української мови в офіційних державних установах і сувора заборона на хрещення дітей українськими іменами (допускалися тільки православні імена з російських святців).
- 1892 рік — цензурна заборона перекладати будь-які книги з російської мови на українську.
- 1895 рік — офіційна заборона Головного управління у справах друку видавати українською мовою книги для дітей. Імперія намагалася русифікувати українців із самого раннього віку.
XX століття: Від ілюзії українізації до радянської політики витіснення
Двадцяте століття принесло українському народу найкривавіші випробування. Зміна політичних режимів не змінила суті експансіоністської політики. Якщо Російська імперія діяла грубими і прямими заборонами, то СРСР впровадив найскладнішу систему гібридного тиску. Ця система включала в себе як фізичне знищення носіїв мови, так і створення витончених соціальних та економічних умов, за яких розмовляти українською ставало невигідно, непрестижно і небезпечно.
- 1908 рік — указ Сенату Російської імперії, який офіційно визнав будь-яку україномовну культурну та освітню діяльність «шкідливою для імперії» і такою, що становить загрозу громадському спокою.
- 1910 рік — циркуляр міністра Столипіна про заборону створення будь-яких українських товариств, клубів та видавництв.
- 1914 рік — із початком Першої світової війни імператор Микола II видає указ про заборону всієї української преси та закриття українських культурних організацій. В окупованій російською армією Галичині масово знищуються українські бібліотеки та арештовуються громадські діячі.
- 1922 рік — після захоплення влади більшовиками та утворення СРСР проголошується партійна теорія «боротьби двох культур», де українській культурі відводилася роль відсталої і «буржуазної», приреченої на поразку перед «пролетарською» російською культурою.
- 1925–1932 роки — період вимушеної та контрольованої «українізації», яка була лише тимчасовим тактичним ходом комуністів для утримання влади в Україні.
- 1933 рік — згортання українізації. Таємна телеграма Сталіна про припинення «націоналістичних ухилів». Паралельно з організацією штучного Голодомору-геноциду починається фізичне знищення української інтелігенції. Цей період увійшов в історію як «Розстріляне відродження». Тисячі письменників, поетів, режисерів (таких як Лесь Курбас, Микола Куліш, Валер’ян Підмогильний) були розстріляні в урочищі Сандармох та інших таборах. Одночасно проводиться реформа українського правопису з метою вилучення специфічних українських літер і слів для максимального штучного наближення мови до російського стандарту.
- 1938 рік — постанова РНК СРСР і ЦК ВКП(б) «Про обов’язкове вивчення російської мови в школах національних республік і областей». Російська мова стає головним предметом, на неї виділяється найбільше годин.
- 1958 рік — прийняття ст. 20 Основ Законодавства СРСР про народну освіту. Формально батькам надавалося право «вільного вибору» мови навчання для своїх дітей. На практиці це призвело до масового закриття українських шкіл, оскільки вся номенклатура, вища освіта та кар’єрні перспективи були жорстко зав’язані на російську мову.
- 1970 рік — наказ Міністерства освіти і Вищої атестаційної комісії (ВАК) СРСР про те, що захист усіх дисертацій (навіть з української філології) повинен відбуватися виключно російською мовою.
- 1978 рік — постанова ЦК КПРС і Ради Міністрів СРСР «Про заходи щодо подальшого вдосконалення вивчення і викладання російської мови в союзних республіках» (так званий «Брежнєвський циркуляр»). Тотальна русифікація дитячих садків і шкіл.
- 1983-1984 роки — безпрецедентна постанова ЦК КПРС про збільшення заробітної плати вчителям російської мови та літератури на 15% порівняно з вчителями української мови. Це створило прямий економічний стимул для дискримінації рідної мови. Поділ класів на підгрупи допускався тільки на уроках російської мови.
- 1989 рік — постанова ЦК КПРС про законодавче закріплення за російською мовою статусу «єдиної загальнодержавної мови» в масштабах усього СРСР.
Чому імперія та СРСР так боялися української мови?
Аналізуючи цю довгу хроніку репресій, виникає закономірне питання: чому величезні імперії з мільйонними арміями відчували такий тваринний страх перед мовою? Відповідь криється в самій природі мови. Українська мова завжди була фундаментом національної ідентичності. Вона слугувала непробивним бар’єром, який не дозволяв остаточно розчинити українців у «єдиному імперському котлі» або створити безликий «радянський народ».
Кожен вірш, виданий українською, кожне слово, вимовлене зі сцени або в церкві, підривало імперський міф про те, що українці — це просто «зіпсовані росіяни» або гілка «єдиного народу». Російська імперія та радянська номенклатура чудово розуміли: поки жива мова — жива нація. Саме тому політика русифікації була не випадковою помилкою перегинів на місцях, а цілеспрямованим, продуманим і профінансованим державою інституційним лінгвоцидом.
Висновок: Мова, яку неможливо знищити
Історія української мови — це історія неймовірної перемоги над обставинами. Незважаючи на 400 років безперервних заборон, репресій, спалювання книг, закриття шкіл, розстрілів письменників та економічного тиску, українська мова не стала музейним експонатом. Вона не просто збереглася в селах, вона вижила в містах, пробилася крізь асфальт радянської цензури і сьогодні є потужною державною мовою незалежної європейської країни.
Ця хроніка заборон має назавжди залишитися в національній пам’яті. Вона нагадує нам про те, що мова — це не просто засіб комунікації. Це найважливіший фактор національної безпеки, символ свободи і потужна зброя, яка одного разу вже допомогла нації зберегти себе в найтемніші часи історії. За цей час українська мова загартувалася так, що жодні спроби зовнішнього чи внутрішнього тиску більше ніколи не зможуть зупинити її розвиток.